Un recueil de poésies de Gibran Khalil Gibran Traduit et adapté de l’anglais par Omayma Arnouk el-Ayoubi Préface d’Abdallah Naaman
Omayma Arnouk el-Ayoubi, en quittant son village natal, situé à quelques dizaines de kilomètres de celui qui a vu naître Gibran, emporta dans ses bagages ses souvenirs de famille et très peu d’objets. Parmi ces objets précieux, un livre de Gibran qui ne la quittera plus. Cette fille de notables et d’intellectuels se reconnaît dans la pensée transcendante de Gibran, auquel elle voue une grande ferveur.
Les grandes questions de la vie seront toujours les mêmes. Les réponses aussi. Pourtant il faut se les poser tout le temps. Où allons-nous ? Comment être ? Que souhaiter et comment l’avoir ? Tout se conjugue entre être et avoir. C’est notre langue, c’est notre rythme, c’est nous. C’est le moment plus que jamais de se poser les bonnes questions alors que notre monde change et se cherche. Soyons présents, soyons là pour lui, pour nous. C’est le nôtre et celui de nos enfants !
Du même auteur
La vallée des fleurs
Écrivez votre légende ici
En savoir plus
Chrétiens de Gaza
Écrivez votre légende ici
En savoir plus
Les dirigeants israéliens devant la Cour pénale internationale
Écrivez votre légende ici
En savoir plus
Pour en savoir plus
Gibran Khalil Gibran est né le 6 janvier 1883 à Bcharré (dans la moutassarifat du Mont-Liban) et mort le 10 avril 1931 à New York, est un poète libanais d'expression arabe et anglaise (il parlait aussi couramment le français, d'après Alma Reed), et un artiste peintre. Il séjourna en Europe et passa la majeure partie de sa vie aux États-Unis.
Son recueil de textes poétiques en anglais The Prophet, publié en 1923, devint particulièrement populaire pendant les années 1960 dans le courant de la contre-culture et les mouvements « New Age ». Son œuvre poétique le fit comparer à William Blake. (source :https://fr.wikipedia.org/wiki/Gibran_Khalil_Gibran)
Restez au courant des dernières nouvelles avec notre newsletter !